“Gibson and Bruthiaux have renovated Au Pays des Pagodes with detailed then-and-now research and addictive footnotes that often outshine the author’s original text.”
“As the co-editors dissect the “Raquez” text, they turn his readable fin-de-siècle memoir into In the Land of Pagodas – a fascinating steampunk travel blog that reveals much about the French community in China, and how Raquez reinvented himself in it.”
“In the Land of Pagodas is an impressive academic update and required reading for anyone with a connection to China.”
Bookish.asia has given our translation of Alfred Raquez’s book In the Land of Pagodas a stirling review (this same reviewer also gave us our first review on Amazon which got us 5 stars)!
We are very pleased that Raquez’s travels through China at the turn of the century are gaining a wider audience thanks to our efforts.
Check it out the Bookish.asia review here: http://bookish.asia/land-pagodas-%E2%80%A2-alfred-raquez/
Buy our book here: http://www.niaspress.dk/books/land-pagodas
Check out this excerpt from In the Land of Pagodas published in NeeHao magazine. It features a great section from our translation of Alfred Raquez’s first book: his description of a sumptuous dinner on a flower boat in Canton in 1898.
Then buy the book here: http://www.niaspress.dk/books/land-pagodas
Here’s nice a interview with myself and Paul about our translation of Alfred Raquez’s first book, In the Land of Pagodas.
Check out the interview here in English: https://china-underground.com/2017/04/13/curious-case-mr-alfred-raquez-parisian-fugitive-run-far-east/
Thanks to the good folks over at China Underground for their awesome support!!
My pal and fellow Monsoon Books author Rosie Milne runs a nifty blog called Asian Books and she was kind enough to post this puff piece about my scholarly translation with Paul Bruthiaux of Alfred Raquez’s travelogue In the Land of Pagodas which was recently published by NIAS Press.
Check it out and support Rosie’s blog…then buy a copy and support me!
Our friend Alfred Raquez visited Java in 1898 and wrote about it in an obscure article published in 1902. Paul and I translated and edited Raquez’s piece and our work has been accepted for publication in the peer-reviewed journal Archipel, which is forthcoming.
Ahead of that debut, an excerpt that doesn’t include any of the scholarly work but mostly Paul’s English translation has now been published on the website of Indonesia Expat magazine. Now you can enjoy Raquez’s insightful observations and wry humor without our foonotes!
Feel free to buy our translation of Raquez’s In the Land of Pagodas, his book of travels through China in 1899, published by NIAS Press. That has lots of footnotes!
After a brief delay, NIAS Press is now pressing print on our translation of Alfred Raquez’s first book, In the Land of Pagodas, his travel account through China in 1898/99.
NIAS did a beautiful job putting this book together. It looks gorgeous! It will be available from 29 February.
You can learn more and pre-order your copy here: http://www.niaspress.dk/books/land-pagodas
Paul and I are already well into our translation of Raquez’s second book, Pages Laotiennes, an account of his trip through Laos in 1899/1900. That should be in print in about a year.